[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
中丸のページ 2010/07/05
No.561
休み明けで精神的、体力的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
本当おつかれ
にょきにょき(*註)
中丸雄一です
先日韓国公演のPRの為、
KAT-TUNで韓国に行きました
個人的に久しぶりの韓国でしたが
空港からファンの皆さんの熱いお迎えがあり、
嬉しかったです
歌番組では「THE D-MOTION」を披露しました
韓国のTV番組に参加するのは初めてなので、
不思議な感じがしました
食事も最高でした
初日の焼肉で冷麺
(照片)
翌日のランチ
(照片)
記者会見や取材をいくつか受けましたが、
ネットニュースが多い様に感じました
来週から始まるドーム公演と海外公演が楽しみです
それと今日は「KAT-TUNサマープレミアムイベント2010」で熊本に来ています
九州の皆さんと久しぶりに会いました
空き時間はラーメンを食べて最高でした
(照片)
さて火曜は夜中12時頃から
聴いてほしいラジオ番組があります
文化放送で「R-One KAT-TUN」です
今回は突然NEWSのメンバーがスタジオに乱入
ジュニア時代の禁断のトークも大公開か
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
↓翻譯請點↓
中丸日記2010/07/05
No.561
休假剛結束,度過了在精神、體力上都比較辛苦的星期一的各位
真的辛苦了
nyokinyoki(*註)
我是中丸雄一
前幾天爲了宣傳韓國公演
KAT-TUN到韓國跑了一趟
對我而言此次雖然是久違的韓國行
從機場開始就有飯的各位的熱烈歡迎
非常開心
在歌曲節目中表演了「THE D-MOTION」
因為是第一次參加韓國的電視節目
有種不可思議的感覺
飲食也很棒
第一天的燒肉冷麵
(照片)
次日的午飯
(照片)
也接受了幾個記者見面會和採訪
感覺網絡新聞很多的樣子
期待下週開始的巨蛋公演和海外公演
還有,今天因為「KAT-TUN夏季特別活動2010」來到了熊本
久違地見到了九州的各位
閒暇時吃拉麵最棒了
(照片)
那麼星期二晚上12點開始
有個希望大家收聽的廣播節目
就是文化放送的「R-One KAT-TUN」
今次突然有NEWS的成員闖入錄音室
Jr.時的禁斷話題也會公開?
掰-掰-
咖鏘,TU-TU-TU-
*註
形容植物緩緩生長的樣子
或是細長的物體漸漸出現的樣貌(如高樓大廈)
翻譯:Yoyo
校稿:咩咩羊
情報來源:J-WEB
=======================
KAL工作室出品‧轉載請附上本工作室網址
=======================
KAL工作室@嘉雅梨