[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
KAT-TUN
距離(世界巡迴演唱會)首日還有14天!!
奔向世界巡迴之路 [朝向世界Going!]
『KAT-TUN LIVE TOUR 2010 PART2: WORLD BIG TOUR』7月16日(週五)開唱。對KAT-TUN來說,這是首次海外公演,於是決定以連載的形式來採訪這次的巡迴演唱會。本周瞄準的是田中聖!
不能拋去積極的各自為政
KAT-TUN是不可能每個人都相同的哦
——「因為是首次亞洲巡迴演唱會,期待的事和內心不安的事分別是什麼呢?」(北海道·17歲女性)
田中: 很期待親耳聽到來自亞洲歌迷的歡呼聲。雖然知道有許多人在支持我們,但是一次都沒有見過呢。不過,大家會接受怎樣的我們呢,對於這一點還是會感到不安啊。因為有在播『少年俱樂部』(NHK第2衛星頻道)這個節目,所以會想著「萬一Jr.的人氣更高怎麼辦啊」(笑)。
——「團員solo表演的時候,在後台都聊些什麼話題?」(神奈川縣·17歲女性)
田中: 因為音響的聲音很吵,所以想聊聊天都不行呢。我是做引體向上。但是,歌也聽著呢。「啊,現在應該是那傢伙的聲音」就像這樣認真在聽呢(笑)。
——「在現場有『想要做這件事!』這樣的願望嗎?」(神奈川縣·22歲女性)
田中: 首先,想和大家一起去吃飯。雖然這次的arena tour也是這樣想,但也有值得期待的地方。既然去了韓國,(當然要去吃)烤肉什麼的。台灣的小籠包好像(也)很好吃!
——順便問一下,如果去吃烤肉的話,團員之間有分工嗎?
田中: 有的有的。我專門負責吃。上田把肉烤好,小龜再裹上生菜遞給我。這種時候我好像變成KAT-TUN裡年紀最小的孩子了(笑)。
——「因為是海外公演,所以想要嘗試表演的是什麼呢?」(千葉縣·26歲女性)
田中: 用當地的語言來唱歌也不錯哦。比如說在安可的時候用韓語和中文唱「Real Face」的副歌部分。
——live過程中,田中:喊的「發出聲音來,否則就會沒命!」這樣煽動性的話,會用韓文和中文來說嗎?
田中: 不,那個想稍微封印一下……因為啊,在海外演出,觀眾們能夠接受的程度是怎樣的不是還不知道嗎?說著「會沒命的喲!」不太好吧。要真的喊出来了也會很困擾的(笑)。不過還是想說「你們這些傢伙,都給我興奮起來!」「聽不到啊!」之類的話呢。
——「坦白地說,自己心目中的『WORLD BIG TOUR』的主題是什麼?」(兵庫縣·17歲女性)
田中: 「原點」。Live的構成也是,打算以單曲為中心,想要讓大家看看「這就是KAT-TUN!」。這是我們的基礎,我們也正是立於這個基礎之上,希望讓大家看到這一點。
——「想要讓海外的歌迷看到KAT-TUN怎樣的一面?」(琦玉縣·20歲女性)
田中: 意想不到,能幹的孩子們(笑)。現在,作為KAT-TUN來說,既有極高的團體感,團員各自的意識也很強烈呢。這意味著,我們並不是手牽著手的,積極地說存在著競爭關係。這種平衡不是一個非常好的狀態嘛。所以,能讓大家看到現在這樣的KAT-TUN就很好了。
——以前有說過「各自為政就是KAT-TUN的魅力」,(現在)有稍稍改變一點嗎?
田中: 嗯,我認為積極的各自為政的感覺不能失去。KAT-TUN是不可能每個人都相同的哦。不過,只要大家都朝著同一個方向前進,那麼前進的方法不管是用電動車還是自行車都可以。就連前進的道路也是,互不相同也沒關係。只要是看著同一個方向就行了呢。所以我覺得現在KAT-TUN既保留了積極的各自為政感和狂野的形象,也產生了團體感,不是嗎?
——總覺得最近的live中,田中:更加直接地表現出「支持我們的人非常重要!」的心情了……
田中: 因為,真的是很——重要的嘛!!表達這份心情的方法,最近更加明白了。支持我們的人們的心情也很直接地感受到了。這樣想著,(支持者的人數)比去年增加了三成左右,觀眾席上的大家每個人都看起來很可愛哦(笑)。懷著感謝的心情,如果不表現出感謝的態度,這份心情就傳遞不了了呢。
——「為了這次的『WORLD BIG TOUR』而做的事是什麼呢?」(愛知縣·17歲女性)
田中: 鍛煉肌肉。上半身的衣服脫掉時,想讓大家看看情色性感的一面(笑)。韓國的男人不是都身材超棒的嘛。比如說裴勇俊。我可不能輸呀!(笑)
『WORLD BIG TOUR』隨身物品檢查!
For TANAKA 護照
護照(笑)。基本上出門除了短褲、T恤和襪子以外都不帶的呢。啊,也許會想帶可以直接吃的日本食品,像烤雞罐頭、仙貝之類的(笑)。另外,有可能的話也會帶上肌肉鍛煉用具。
PLAY BACK SHOW
以JOKER的名義表演的RAP技巧自然不用說,作為live上的特攻隊長(團員語),炒熱觀眾們的情緒、熱情高漲起來的力量也是首屈一指的。(09年6/15號)