[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
interview - 26.06.2010 20:01
author: anna
The day before KAT-TUN's Jin's solo concerts in Los Angeles, JaME was able to sit down with him for a brief interview.
在KAT-TUN團員赤西仁於LA登台個唱的前一天,JaME獲得能與他面對面坐下,進行簡短的訪談的機會。
In June, Jin Akanishi, a member of the well-known Johnny's group KAT-TUN, decided to strike out on his own with a number of solo shows in the USA. Before he performed three shows in California, JaME was able to speak with the young star. During the interview, he shared his thoughts on his endeavors with JaME.
六月時,傑尼斯知名團體KAT-TUN的團員赤西仁,決定獨自在美國展開數場個人演唱會。在赤西仁加州的三場表演登場之前,JaME獲得與這位新星對談的機會。在訪談中,他與我們分享了他的心路歷程。
What made you decide to do solo shows now?
Jin: I love composing music, and I had lots of my own music that I created. I wanted to perform my songs and have everyone listen to them.
什麼因素促使你決定要舉行個人表演?
JIN:我喜歡作曲,並且擁有不少自己寫的曲子。我希望能夠表演這些曲子給大家聽。
Your recent solo tour and the shows in Los Angeles are called You & Jin. What kind of concepts are you hoping to convey with this title?
Jin: ‘You’ refers to all the fans, and 'Jin' is me, of course. It’s kind of…(pauses) I have friends in different countries, and there are lots of fans in many different countries, and we’re all working together. It doesn’t matter what color your skin is – yellow, white, brown – or if you’re gay, straight, lesbian, everybody works together to achieve one goal, and that’s to make a great show.
你最近的個人巡演以及在洛杉磯的個唱名稱叫做「You & JIn」,你希望透過這個標題向觀眾傳達什麼概念?
JIN:You指的是所有的歌迷,而JIN當然就是我,這有點像…我在很多不同國家都有朋友,而在那些地方也都有很多歌迷,我們一起合作。不管你們是什麼種族的人,黃的、黑的、白的,甚至不管你是男同性戀、異性戀、還是女同性戀,大家一起合作達成一個目標,就是為了做出一場很棒的秀。
Do you plan on releasing any solo material?
Jin: I want to! (laughs)
你有計畫要出個人的作品嗎?
JIN:想!! (笑)
Is your style as a solo artist different from your work with KAT-TUN?
Jin: I think it is very different, more hip-hop, Western-style pop.
當你個人演出時,風格跟你在KAT-TUN時不一樣嗎?
JIN:我覺得很不一樣,個人演出的時候比較多嘻哈、西式流行樂的風格。
How different is it to perform solo as opposed to performing with KAT-TUN?
Jin: In a group, if I make a mistake, someone can cover it up for me. When I do solo shows, I have to take responsibility for any mistakes. And, I’m creating my style, my show, my music…but it’s not that different because it’s still all about having fun.
跟在KAT-TUN表演的時候,有什麼不同之處?
JIN:當在團體中的時候,如果出了什麼錯,總是會有人可以幫我掩護。不過個人演出的時候,我就必須為我所有的錯誤負全責。雖然我可以創造我自己的風格、自己的表演、自己的音樂,不過這跟和團體一起演出時沒有那麼的不同,因為這些演出都很有樂趣。
Since doing your own solo tour, do you feel you have you grown as an artist?
Jin: Ahh, I don’t know…I don’t feel like there’s a difference in me.
既然你現在做個人巡演, 你覺得你有蛻變成一位音樂人了嗎?
JIN:嗯…我不知道…我不覺得我有什麼不一樣的地方。
You also have a lot of acting experience. Is there something you can do as an actor that you don’t get to do as a singer, and vice versa?
Jin: When I’m acting, I can be a different person. It’s fun because I can experience things that usually wouldn’t happen to me in real life. As a singer, I can sing my songs for people to listen to. Sharing my music with everyone is the best part.
你也擁有很多演戲的機會,有沒有什麼經驗是身為一個演員可以獲得但身為歌手無法獲得的,或是相反的狀況?
JIN:當我在演戲的時候,我可以是一個完全不一樣的人,這很有趣,因為我可以經歷一些平常我自己生活中根本不可能發生的事情。但身為歌手,我可以唱我自己的歌給聽眾聽,能與聽眾分享我的音樂是最棒的地方。
What do you expect from your shows in Los Angeles? Do you think American fans will be different from Japanese fans?
Jin: I’ve heard that American fans are more active, they like to dance and really…(snaps fingers) groove. In Japan, people like to just watch the show. My music is club style, and I really want everyone to rock out.
你對於在LA的演出有怎樣的期待? 你覺得美國歌迷跟日本的歌迷有什麼不一樣嗎?
JIN:我聽說美國的歌迷比較活潑,他們比較喜歡跳舞,以及隨音樂擺動。不過在日本,歌迷比較喜歡只是看表演。我的音樂是屬於club風格的,所以我真的很希望大家都跟著搖滾起來。
Is there anything special you really enjoy doing in Los Angeles?
Jin: I have many friends in LA, and I like hanging out with them. I also like to play golf. The view and the weather are so amazing when I am playing. You can’t really get the same in Japan.
在LA有什麼事情讓你特別享受的嗎?
JIN:我在LA有很多朋友,我很喜歡跟他們一起玩。我也喜歡打高爾夫球,那風景跟天氣真的非常棒,在日本真的看不到一樣的風景。
What other countries would you like to perform in?
Jin: All over Europe, in Canada, other parts of Asia…then I want to go back to Japan and do more solo shows there.
你還想去哪些國家表演呢?
JIN:歐洲的國家、加拿大、以及亞洲某些地方。然後我希望可以回到日本做更多的個人演出。
Please give a message to your overseas fans.
Jin: For now, I have my shows in LA. I’d like to go all over the world, but to do that I need to hear your voices! So, send letters, go on Twitter. (laughs) If you can, come and see my shows. Let’s share my music and have fun together.
請對海外的歌迷說幾句話吧。
JIN:我即將在LA登台演出,我希望能夠走遍世界,但如果要達成這目標,我需要你們(支持)的聲音! 所以,請寄信或是上Twitter (笑),如果可以的話,請來看我的演出,讓我們一起分享我的音樂、一起享受歡樂的時光。