忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

KAT-TUN'S  MANUAL 45  2010.05.11
Koki Tanaka

筋トレ中毒の田中のこきだよ

いやぁ最近あったかくなってきたね
友達がパーツ集める所から初めて1から作ったバイクも屆いたしウキウキだよ
皆さんご存知の通りアリーナツアーも始まったしね
ドームもアジアも控えててどれもこれも多分構成變えてくし...
ライブ3つみたいなもんだよね
でもライブ樂しいからいいんだ

う~ん...
ライブってさ...
何でこんな樂しいんだろうね
やっぱり俺らはライブで始まったグループだし今このところみんなと觸れ合える唯一の機會だからね
每年ライブをやってみんなのあったかさとか大切さって淒く實感できる。
寂しい事に今回來れない人が淒く多いみたい
見に來たいって言ってくれてる人の半分も入ってないって
ゴメンね?
追加もお願いしたんだけど...
まぁこれもみんなのお陰だど他の仕事の都合もあるし難しいかったんだ
でも來られない人の聲もあるからこうやって發信する事もたくさんある。
まだ言えない事もたくさんあるけどその內みんなに伝えられる事も出てくる。
全部全部みんなのお陰。
だから何かあったら一番にみんなに伝えたいし...
別にアイドルぶるつもりもないけど...
家族、友達、寶物ってたくさんあるけどみんなはそのどれとも違う場所にいて...
寶物を增やしてもらって俺は幸せモンさ
昨日京本政樹さんから電話きてみんなが大切だねっていうみんなの話してたんだ
多分俺らはみんなに生きかされてるし活かされてるんだろうね。
心からみんなが大切です。
ホントに感謝。
ありがとう。
何が言えてぇのかわかんねぇけどそんな感じ


そう言えば遂に明日Going!が發賣するよ

前回のマニュアルで言ってた歌詞をかえたってのは實は初回限定盤2のほうに入ってるI DON'T MISS Uなんだ
すげぇ大變だったけどいい感じになったよ
アリーナツアーでも歌ってるし是非聞いたほしいな
今日もちょっとレコーディングなんだ
みんなの事を思いながらちょっと過激なヤツ作ってみた
かっけぇの出來てるから樂しみにしてて

 

最後に新しい環境に戶惑ってたり五月病拔けねぇよってみんなに癒やしをお屆け
最近バックを開くとうちのワガママちゃん()がお出かけだと思って飛び迂んできます
可愛すぎるっしょ?
簡單にこんな言葉口にしちゃいけないけど俺さくらの為なら死ねっかもなぁ...
あっ
もちろんみんなの為にもね()笑←重い重い 笑

それじゃ

↓翻譯請點↓

KAT-TUN'S  MANUAL 45  2010.05.11
Koki Tanaka

我是鍛鍊肌肉上癮的田中家的聖唷


最近天氣變暖和了呢
向朋友那邊收集零件,從零開始製作出來的摩托車也送到了超興奮的唷
如同各位所知Arena Tour也開始了呢
不管是巨蛋(演唱會)也好亞洲(演唱會)也好每一個演唱會的構成流程大概都會不同...
就好像開了三種演唱會一樣呢
但因為開演唱會很開心所以沒關係

嗯...
說到演唱會阿...
為什麼會這麼快樂呢
是因為我們是以演唱會起家的團體,演唱會也是我們現在和大家接觸的唯一機會的關係吧

每年的演唱會都能充分感受到大家帶給我們的溫暖和大家對我們而言的重要性。
只是這次好像有很多不能來看(演唱會)的人有點寂寞呢
聽說幾乎有一半說想來參加的人都沒辦法來
抱歉呢?
雖然也拜託過想追加場次...
嘛但託大家的福還有其他工作要做所以(時間上)好像很難配合的樣子
但也有很多像不能來的人的意見所以發出像這樣的告知。
還有很多雖然現在還不能說,但近期也會告訴大家的事。
全部全部都是多虧了大家。
所以要是有什麼事的話想第一個通知大家...
也並不想擺出什麼偶像架子...
家人、朋友、我擁有很多寶物,雖然大家都在不同的地方...
但增加了這麼多寶物的我真是個幸福的傢伙
昨天接到了京本政樹先生(*註)的電話也說到大家真的是很重要呢
我們大概都是仰賴著大家的生息活下去的吧。
打從真心的珍惜著大家。
真的很感謝。
謝謝。
不知道該說些什麼,不過就是這樣的感覺


是說Going!終於要在明天發行了
上一次的MANUAL中說到再改編歌詞的其實就是收錄在初回限定盤2的I DON'T MISS U啦
雖然超級困難的但是感覺很棒唷
Arena TOUR也會唱所以請務必要聽喔
今天也錄了一些東西
一邊想著大家一邊做出了有點過激的東西
完成了超酷的東西也請期待喔


最後為身處新環境而到迷惑還有身陷五月病的人送上癒療的物品
最近一打開包包我們家的小任性(SAKURA在包包裡的照片)都會以為要出門就跑進去(包包裡)
超級可愛的吧?
雖然不能這麼輕易的就說出來,但也許我可以為了SAKURA去死呢...

當然為了大家也是可以的()笑←沉重沉重 笑

先醬


*註:
抱歉~我實在很怕有人不知道京本政樹還是來介紹一下
以下是簡單介紹
http://dorama.info/pf-301.html
他就是Jr.裡的京本大我的爸爸
也是必殺仕事人的大前輩喔!!!
日文維基 (沒有中文版維基資料Orz)
在交友關係中有提到跟田中聖還有Kis My Ft.2的籐谷太輔是親友常常在Blog上提到跟兩人的趣事

 

翻譯:凱西、嘉雅梨
校稿:凱西、嘉雅梨
情報來源:J-WEB

 

=======================
KAL工作室出品‧轉載請附上本工作室網址
http://kattunal.ni-moe.com/
=======================
KAL工作室@嘉雅梨

PR
Trackback
引用此篇:
Comment
好开心。。koki果然每次都这么亚撒西,
演唱会请加油,以后也一定要加油~
haidway|2010/05/15(Sat)|Edit
每次都能接收到温暖的kokiマニュ
看了也覺得自己很幸福...
雖然形式各有不同 但是KAT-TUN的六人都是很注重fans的
身為KAT-TUN的fan實在是太棒了~
hitomi|2010/05/15(Sat)|Edit
所以是又有激烈性的消息了嗎?還是指的是專輯?
KOKI搞的我好緊張XD
奈|2010/05/15(Sat)|Edit
田中家的聖呀,你每次都這麼用心的寫MANUAL,可讓人怎麼辦吶~
其實是非常開心啦,還是田中家的聖最貼心咯!最讓人治愈啦!好好揉揉你的頭毛!!!
其他幾個傢伙都太不善於通過文字表達啦。呵呵。
而且田中家的聖吶,怎麼寫的那麼拗口哦,害我們翻譯們很辛苦喲,呵呵!
辛苦嘉雅梨和凱西呢!!!
xinme|2010/05/15(Sat)|Edit
扣儿的manual一如往常的卡哇伊~一如往常的长篇XD
来感谢各位翻译的、供稿的JMS~=3=都辛苦了~
捂脸|2010/05/16(Sun)|Edit
嘛,怎麼大家都要說現在有很多事都不能說,但一定會及時告知大家呢~嘛,希望是好事,例如新番只如此類的。
還有koki的日記可以拿來做翻譯練習,因為真的很長~
殿下|2010/05/16(Sun)|Edit
圣君每次都能写出别成员要写两个礼拜的量
而且这么关心我们的感受 辛苦了接下来的arana和asia tour也请继续热血吧!!!
R|2010/05/16(Sun)|Edit
koki真得打好長哦~不過也看得好開心就是啦。
"還有很多雖然現在還不能說,但近期也會告訴大家的事。"不知道是甚麼呢?好期待哦~
每次看koki的文都覺得好幸福啊~演唱會你們六隻都要加油!!!!!
HHH|2010/05/17(Mon)|Edit
Name

Title

Mail

URL

Font Color           Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Comment

Password
  
悄悄話 (無法看到我們的回覆,請務必留下信箱)

忍者ブログ/[PR]