忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

這是第一次在KAL上發英翻中的雜誌翻譯
asam希望能燃燒大家的龍也愛!

指教大歡迎,翻譯請進唷~



趁著上田龍也在8日~21日東京的台場舉行個人演唱會,記者Efrus Erin抓緊機會來訪問他關於寫歌的靈感、演唱會的籌劃,以及他的愛好及興趣。
 
這項訪問中,我在錄音室遇見了上田龍也,這位在當紅團體KAT-TUN裡面的「U」。雖然他不是傑尼斯裡唯一開個人演唱會的人,但他是KAT-TUN裡面第一個開個人演唱會的成員。我記得他說過,他是個好拳擊手。就算有點唐突,以訪談來說也有點少有,我還是捶了他幾拳。
 
「我已經練習拳擊長達3年了。他是我最大的愛好。」上田一邊這麼說一邊向我展示他的技巧。「我會在演唱會上表演這個,因為他真的是我想要表現的獨特技能。」
 
打完最後一拳後,我的手也流血了。我們就停止打架,然後坐下來繼續之前的訪談。我詢問他關於個人演唱會的事情。
 
「我會唱搖滾的、抒情的、舞曲,還有很多。為了這個演唱會,我寫了12首歌。」上田龍也針對我的一些問題作出回答。「我想如果我的演唱會只選擇其中一個風格,聽眾跟我會膩。我想要表現各種情緒,所以選擇進行各種樂風的表演就是我的主題了。」
 
「我聽說現在有『KAT-TUN風服裝』。」上田突然跳到了這個話題。他說他並不是很了解Eye-Ai雜誌上提到的哥德式羅莉塔服裝,或是其他原宿、秋葉原風格。但他表示,不像其他傑尼斯團體,KAT-TUN有很多男性粉絲會模仿他們的打扮。
 
Eye-Ai:
好的,讓我們回到你對創作及寫詞的熱情,不然整篇訪談就會離題啦!
 
上田龍也:
我不會固著在同一種風格上,就算我的作品多數是抒情曲。我的第一首創作是Love in Snow,這也是首抒情曲。他是我寫得最辛苦的一首歌,又因為我對這首曲子最有共鳴,所以我最喜歡這首曲子。
 
Eye-Ai:
你是從什麼時候開始擁有強烈的創作慾望並成為一名歌手*?
(註:原文singer)
 
上田龍也:
這是自從KAT-TUN有自己的演唱會開始的。在這之前,團員都是唱傑尼斯其他組合的歌曲。我想自己寫會比較容易,也比較酷。
(asam註:根據ptt精華區資料,Love in Snow是2004年「海賊帆」演唱會的SOLO曲。)
 
Eye-Ai:
是什麼激發了你的創作靈感呢?
 
上田龍也:
我在實際把作品寫出來的很久之前,就有曲子的概念了。在每天的生活中,我會有一些特別的時刻會想要把他寫成歌曲,所以我都會用文字訊息的方式記錄在我的手機裡。
 
Eye-Ai:
為了這個演唱會,你準備了多久?你做了什麼準備呢?
 
上田龍也:
我在六月就開始準備,可是因為KAT-TUN也在進行演唱會,所以我不能真正集中精神準備。其他團員給了我很多意見,但我只採用了其中一些。因為他們不是很認真看待,有90%的意見都是開玩笑的吧。
 
Eye-Ai:
那你怎麼克服你的壓力呢?
 
上田龍也:
我還沒有感覺到壓力。每當我去看其他歌手的演唱會,我就會越想要自己來做。我在想沒有這方面的壓力到底是不是好事。
 
Eye-Ai:
你有準備驚喜嗎?
 
上田龍也:
我可以告訴你我會有很多跳舞的部份!這將會是全新的我!還有我計劃要以沖繩的樂器「三線」來寫一首歌。他只有三條線,然後那首歌會因此變成沖繩風格!
(asam註:根據維基百科資料,「三線」是三味線的前身,是沖繩的代表性樂器。)
 
Eye-Ai:
那,會來看演唱會的國外歌迷呢?
 
上田龍也:
啊!我最近有聽說。今年的演唱會,我聽說有很多國外的歌迷。我很高興!我問「他們坐哪裡啊?」,哈哈哈。
 
Eye-Ai:
喔,你喜歡外國女生嗎?
 
上田龍也:
當然喜歡啊,當然。(上田以燦爛笑容這麼回答著。)
 
 
就算這是他第一次接受國外記者的訪問,上田看起來很放鬆,一點都不緊張。他甚至被我要求要學會我教他的三種不同語文的句子。他看起來還蠻喜歡(這些句子)的。
 
訪問上田龍也的過程很愉快。希望我們能繼續跟進這位充滿才華的表演者的個人及團體演唱會!
 


翻譯BY asam@KAL
PR
Trackback
引用此篇:
Comment
想不到KAL翻出了當年(啊是有多久前啊...><)竜也也是KT第一人上的英文雜誌內容,
因為這本雜當時難尋又貴,加上看不懂(如果是日文訪談就可以考慮買了)所以一直沒能入手,
想不到今日在這里可以看到它被翻出來而且分享了...心里的感動無法言諭...^^
solo con對竜也而言是特別的經驗...對飯也是...
翻譯當然要好好的保存下來...難忘且永久的紀念...^^

感謝辛苦的翻譯人員...^^
yisizuka|2010/04/11(Sun)|Edit
Name

Title

Mail

URL

Font Color           Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Comment

Password
  
悄悄話 (無法看到我們的回覆,請務必留下信箱)

忍者ブログ/[PR]