忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

中丸のページ 2010/04/26
No.531

休み明けで精神的、体力的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん

お疲れ様です
にょきにょき
中丸雄一です

先日レインボーブリッジが見えるスタジオで取材を受けました

一日中そのスタジオにいたので
昼と夜に写真を撮ってみました

・昼
(照片)

・夜
(照片)

どちらも素敵ですが
特に夜は経済大国(現在GDP2位)ということを
感じさせてくれる一枚になりました

ライブ中に使用する映像も
無事に撮り終わりました

撮影に使用した物を撮ってみました

クリック

剣です

どんな撮影をしたかは
会場でお楽しみください

さて火曜は夜中12時頃から
聴いてほしいラジオ番組があります

文化放送で「R-One KAT-TUN」です

今回は上田とコンサート直前の心境を話し合いました

「中丸おじいちゃんのお説教」のコーナーも始まる予定です

チェックしてね[emoji:i-84]

じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー


↓翻譯請點↓
中丸日記2010/04/26
No.531

休假剛結束度過了在精神、體力上都比較辛苦的星期一的各位

您辛苦了
nyokinyoki(*註)
我是中丸雄一

前幾天在能看到彩虹大橋的攝影棚裡接受了採訪

一整天都在那個攝影棚裡
所以試著拍了白天和晚上的照片

・白天
(照片)

・晚上
(照片)

不論白天晚上都很漂亮
尤其晚上的這張能給人一種
經濟大國(現在GDP第2位)的感覺

演唱會中使用的畫面
也順利拍攝完畢了

拍了攝影中使用的物品

(照片)

是劍

究竟拍了什麽樣的畫面
請在會場欣賞

那麼星期二晚上12點開始
有個希望大家收聽的廣播節目

就是文化放送的「R-One KAT-TUN」

這次和上田一起聊了臨近演唱會的心情

而且「中丸爺爺的說教」單元也準備開始

注意收聽哦[emoji:i-84]

掰-掰-
咖鏘,TU-TU-TU-

*註
形容植物緩緩生長的樣子
或是細長的物體漸漸出現的樣貌(如高樓大廈)

翻譯:Yoyo
校稿:嘉雅梨
情報來源:J-WEB


=======================
KAL工作室出品‧轉載請附上本工作室網址
http://kattunal.blog128.fc2.com/
=======================
KAL工作室@嘉雅梨
PR
Trackback
引用此篇:
Comment
中丸爷爷的说教…………

丸子哥你只是哥哥辈!不要那么早变成爷爷辈的啦TAT

临近演唱会,应该会越来越忙吧……要注意休息喔~不要真的变了中丸爷爷orz……

工作室的大家辛苦了> <……
Jupiter|2010/04/28(Wed)|Edit
阿阿--
阿丸又化身成為老頭子了(?
明明還很年輕的勒
再這樣下去真的會...

謝謝文翻!
鬱|2010/04/28(Wed)|Edit
「中丸爺爺的說教」...
你沒有那麼老拉.還很年輕的阿
不要整天把自己看得年齡那麼大阿

謝謝文翻!
cmay|2010/05/01(Sat)|Edit
Name

Title

Mail

URL

Font Color           Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Comment

Password
  
悄悄話 (無法看到我們的回覆,請務必留下信箱)

忍者ブログ/[PR]