[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
中丸のページ 2010/06/28
No.558
休み明けで精神的、体力的にきついと思われる月曜日を乗り越えた皆さん
最近イチゴチョコレートを食べましたが
美味しかったです
(照片)
お疲れ様です
にょきにょき
中丸雄一です
大阪公演が楽しく終わりました
これでアリーナツアーは全公演が終了しました
楽しかった
これからドーム公演と海外公演に向けて
打ち合わせやリハーサルを重ねたいと思います
ドーム公演でも必ず最高の形を皆さんにお見せしたいと思います
それと先のお知らせになりますが、
9月6日にオンエアするドラマ「ハンチョウ-神南署安積班-シリーズ3」の第10話に出演します
撮影は終了していますが、
ぜひ皆さんに観てもらいたいです
さて火曜は夜中12時頃から
聴いてほしいラジオ番組があります
文化放送で「R-One KAT-TUN」です
自分の名前の由来やツアーのことなどで
話が盛り上がりました
ただ、29日は番組編成の関係で
文化放送でのオンエアはお休みの様です
また、他のネット局でもお休みのところがあるそうです
じゃあーねー
ガチャン、ツーツーツー
↓翻譯請點↓
中丸日記2010/06/28
No.558
休假剛結束,度過了在精神、體力上都比較辛苦的星期一的各位
最近吃了草莓巧克力
非常好吃
(照片)
您辛苦了
nyokinyoki(*註)
我是中丸雄一
大阪演出愉快地結束了
這樣一來ARENA TOUR的全部巡演都結束了
很愉快
接下來將就巨蛋演出和海外巡演
進行事前討論和彩排
我想巨蛋公演也一定會以最棒的形式展現給大家
然後,有一條消息要預先告訴大家
就是我將出演9月6日播出的連續劇「班長-神南署安積班-系列3」的第10集
拍攝已經完成了
希望各位務必收看
那麼星期二晚上12點開始
有個希望大家收聽的廣播節目
就是文化放送的「R-One KAT-TUN」
關於自己名字的由來和巡演的事情
聊得非常起勁
只是,29日因為節目構成的關係
文化放送的播出將暫停
另外,其它廣播局好像也有停播
掰-掰-
咖鏘,TU-TU-TU-
*註
形容植物緩緩生長的樣子
或是細長的物體漸漸出現的樣貌(如高樓大廈)
翻譯:Yoyo
校稿:嘉雅梨
情報來源:J-WEB
KAL工作室出品‧轉載請附上本工作室網址
=======================